Last week, we started our new "Language and Culture in Sci Fi" series by looking at the linguistic landscape of Joss Whedon's Firefly television series and following Serenity film. Today's focus is on Matt Groening's follow-up to The Simpsons, Futurama, which first hit the small screen back in March of 1999.
Futurama is set in New New York, which is built above Old New York |
Throughout the series, Futurama parodied a large number of common science fiction tropes, and the concept of merging cultures and languages was no exception. In the series a number of major world religions had supposedly merged into The First Amalgamated Church, whose logo includes Buddha holding a crucifix and a Star of David sitting underneath an Islamic crescent.
In terms of language, Futurama includes a reference to a (somewhat useless) universal translator that only translates into an undecipherable dead language. The language in question just so happens to be French. However, in the French dubs of the show, the joke is changed to refer to the German language.
Many science fiction shows and films feature aliens, and Futurama is no exception. However, despite their diverse and bizarre cultures, most of the aliens in the show speak English. The show's writers did create a couple of alien languages (known simply as "Alien Language 1", "Alien Language 2", and, in one episode, "Alienese"), but they consist of nothing more than a cipher of the Latin alphabet represented by a number of different symbols.
Much like Times Square, all of New New Yorkin Futurama is covered in billboards. |
Of course, while the spoken English used in Futurama is very similar to Modern English, there are plenty of neologisms that were created by the show's writers. These are most often employed by Amy Wong, the character who is arguably the most up-to-date with the coolest slang in the 4th millennium.
Though not frequently referenced, Leela's mother, Turanga Munda (or simply Munda), has a special place in my heart due to the fact that she holds a doctorate in "Exolinguistics". Surely this means she must have extensively studied, and assumedly produced a thesis on, alien languages. In one of the later episodes (originally airing on Comedy Central), she even puts these skills to work as an interpreter for the obnoxious and misogynistic space captain, Zapp Brannigan.
Which sci fi series or film should we cover next? Tell us below in the comments,,,
Which sci fi series or film should we cover next? Tell us below in the comments,,,
Thanks for sharing your views about the concept which you know much better. Its easy to read and understand by the way you wrote the blog contents.
ReplyDeleteGerman Classes in Anna nagar
IELTS Coaching in Anna nagar
Spoken English Class in Anna Nagar
French Classes in Anna nagar
It's a magnificent blog!thanks for sharing this wonderful information.
ReplyDeleteGerman Classes in Chennai
German Language Classes in Chennai
TOEFL Classes in Chennai
german language course
French Language Classes in Chennai
best german classes in chennai
german classes
German Classes in vadapalani
German Classes in thiruvanmiyur
German Classes in t nagar