Try To Anticipate What A Person Will Say
If you’re a simultaneous interpreter, you have to always listen and interpret at the same time, so it can be hard to remember what a person said. In addition to using your memory, you should try to anticipate what interlocutors might, making it easier for you to focus on interpreting what they say. It might seem impossible to guess what somebody will say next, but if you practice for long enough, and do your research, it will get a lot easier.
Always Remain Calm
Interpreters have to remain emotionally neutral. It’s in our nature to react to certain words or phrases but your job is to just interpret what is said, not to get involved in the discussion. Sometimes you'll just have to focus on the words being said rather than the meaning of them.
Research the Culture
While knowing the language you’re interpreting from is essential in this industry, if you learn about the country’s culture, you can become a better interpreter. Each language has phrases and words that only make sense to those who are familiar with its culture. If you're familiar with a country’s culture, you’ll be able to understand these phrases and not lose time trying to figure out what the interlocutor wanted to say.
Control Your Voice
To make sure the speaker is not negatively affected by the tone of your voice, you should always maintain a balance in volume. If you speak too quietly, the speaker will not be able to hear you and speaking too loudly make them feel uncomfortable.
Mastering interpreting skills is not an easy task but if you work hard and follow these tips, they can help you get better. These tips can help you improve your skills faster but they won't replace the hours of practicing and learning you'll have to do. Make sure you master the language you’re translating from and always remember these guidelines:
- Anticipate what might be said
- Stay calm and neutral
- Learn about the countries’ culture
- Control your voice
No comments:
Post a Comment